Находящимся в поиске valid display name напоминаю, что короткое английское слово noil переводится в том числе как «угар гребнечесания».
гугль транслейтом? ‎- Кубинский щелезуб
мне это кажется артефактом вроде "гуртовщиков мыши" ‎- 9000