В русском языке общее название кошки — «кошка», а в украинском — «кіт» (выставка кошек vs виставка котів). Собака в русском женского рода, а в украинском — мужского (злий собака). Нет ли в этом некоторого сексизма?!
Да сплошной сексизм, но с извращениями: муж – чоловiк, но человек – людина. ‎· фид-дот, да не тот
^ Гхм. Что характерно: слово «людина» женского рода. Шах и мат, гендеристы. ‎· за креативную орфографию
Гендерасты! ‎· всё это хуйня
Гендеровцы! ‎· фид-дот, да не тот
А также слова «жена» и «женщина» переводятся одинаково — «жiнка», что как бы намекает на Главное Предназначение Женщины. ‎· за креативную орфографию
жена=дружина ‎· billy
Дружина скорее супруга; более официальный вариант. *deadly serious mode off* ‎· за креативную орфографию
как там у вас все запутано... ‎· artreal