В русском языке общее название кошки — «кошка», а в украинском — «кіт» (выставка кошек vs виставка котів). Собака в русском женского рода, а в украинском — мужского (злий собака). Нет ли в этом некоторого сексизма?!
Да сплошной сексизм, но с извращениями: муж – чоловiк, но человек – людина. ‎- фид-дот, да не тот
^ Гхм. Что характерно: слово «людина» женского рода. Шах и мат, гендеристы. ‎- (и им сочувствующие)
Гендерасты! ‎- всё это хуйня
Гендеровцы! ‎- фид-дот, да не тот
А также слова «жена» и «женщина» переводятся одинаково — «жiнка», что как бы намекает на Главное Предназначение Женщины. ‎- (и им сочувствующие)
жена=дружина ‎- billy
Дружина скорее супруга; более официальный вариант. *deadly serious mode off* ‎- (и им сочувствующие)
как там у вас все запутано... ‎- artreal