senza usare google, provate a tradurre: "beddu spicchiu di mennula amara" (il senso della frase), "burcetta", "acqua amara", "appanare", "fadali". vi dico solo che io (a parte la prima frase) ho avuto serie difficoltà. e non aggiungo altro.
se siete siciliani non vale. ‎· Ilariaga
Talìa che tinta sei. Non ne so nemmeno una ‎· ironicmokum
"tinta". cosa tinta. difficile pure questa. bravo Nic. <3 ‎· Ilariaga
Come un pirata all'arrembaggio con una pullanca tra i denti ‎· ironicmokum
ahahah ma sei preparatissimo eh? pullanca, da uno a dieci, è difficile almeno otto. ‎· Ilariaga
Pullanca non lo so, ma "pullanchella" al paralelo é la pannocchia :-/ ‎· Selkis
quella, quella. ‎· Ilariaga
mi sono più chiari i post in turco ‎· dud? dud!
lacrime. ‎· Ilariaga
io preparatissima :( ‎· la réglisse
:O ‎· Ilariaga