Avatar for ilariaga
.
Comment
e adesso chi gliela spiega questa ai turchi? ‎· guido preside perfetto
Comment
lasciamoli col dubbio. ‎· Ilariaga
Comment
italyanca bilen var mı? ‎· musallat
Comment
@musallat Fare un giro = "take a walk" but also "to whirl". It says "I'm gonna take a walk with my dog", but also "I'm whirling with my dog". ‎· Selkis
Comment
and the dog says: "holy crap!" ‎· guido preside perfetto
Comment
@ilariaga ci cacciano tutti, e sarà colpa tua. ‎· Selkis
Comment
uff. sempre colpa mia è oh! ‎· Ilariaga
Comment
Turchi, parliamone. ‎· Ilariaga
Comment
E se vogliamo cercare di fare una battuta che funzioni anche in inglese: "I'll take my dog for a spin". #puntarcazzismi ‎· delu
Comment
si ma che io sappia quello dei dervisci si chiama "whirling" ‎· Selkis
Comment
Come procede? I turchi ci hanno dichiarato guerra? ‎· Ilariaga
Comment
Lol ‎· nakamura
Comment
şimdi yazacaklarımı nereden nasıl çevireceksiniz ne anlayacaksınız bilmem ama muhtemelen çok komik anlayacaksınız.. kelp tahirdir demiş şair aranızda tahir varsa döndürecez:) ‎· umco
Comment
presto! chiamate @Tolga. ‎· Ilariaga
Comment
Ne diyor ne diyor ‎· kült ablası
Comment
ne dediğinin ne önemi var kültablası italyanca çeviri ne dediğini değil canı ne istiyorsa onu çeviriyor nasılsa:)) ‎· umco
Comment
Fleksiyi ellerinden alıp ulusal damarlarımız kabara kubara ağız burun girişiriz umco uyar mı ahahahah ‎· kült ablası
Comment
Fleksiyi kitleyip ucundan şöyle tutup bir dönderdin mi bir vuruşta 7 can ‎· kült ablası
Comment
Ahahahaha, @Ilariaga, lui ha fatto un riferimento ad un'opera letteraria ottomana. Poi non è una cosa significativa, allora lascia stare. :P ‎· Rubber Soul
Comment
@kedidelisi, fare un giro = dışarı çıkıp dolaşmak, tur atmak. Giro (tur) sözcüğü girare (dönmek/etrafından dönmek) fiilinden geliyor. Normalde görselin üzerinde yazılı olan cümlenin anlamı yaklaşık olarak şu: "Köpeği de alıp bir tur atmaya gidiyorum." Fakat bunu bir semazene söyletince, ikinci anlam devreye girmiş oluyor, "köpeği alıp dönmeye çıkıyorum" gibisinden. Mis gibi bir kelime esprisi elde etmiş oluyoruz böylece. ‎· Rubber Soul
Comment
ARO &Tolga ama kısıtlı italyanca ve mesleki Latince ile çözdüm zaten yokarlarda da yazmış birileri. Can'ım sıkılıyor canım ‎· kült ablası
Comment
@Tolga :* ‎· Ilariaga
Comment
Ilk yorumda "Bunu Turklere kim aciklayacak simdi?" demis arkadas, altta da biri Tolga diye birini cagirmis. @guido my Italian friend! Why do you think there's a need for explaining this image to Turkish people? THAT FIGURE IS NOT TURKISH?! She is a pretty dancing Arab woman. Please don't insult Turks. ‎· jeaquares
Comment
valla bende tam hücüm marşı armağan emek üzereydim italyanlara ama slav damarımda kabardı bu arada.:)) ‎· umco
Comment
Ohahahahah ceku bombastikmiş ‎· kült ablası
Comment
I cannot, I MEAN CANNOT believe that Europe still thinks that we wear fez... ‎· jeaquares
Comment
@PARALEL ma no, sce'. ‎· Ilariaga
Comment
barbarosun kemalist leventi mübarek çeku ‎· umco
Comment
@Tolga pensaci tu, mi raccomando. fai da mediatore. spiega che è una battuta. vado a bere. ;) ‎· Ilariaga
Comment
@ilariaga, what no? do you also think we ride camels? seriously? HAVEN'T YOU, ANYONE OF YOU, HEARD ABOUT REVOLUTION CARS? shame on you..... ‎· jeaquares
Comment
Biri tutsun küçük enişteyi. Ceku naaptın kızım devrim arabalarını bizimkiler bile bilmiyor ahahahahagsgshdh ‎· kült ablası
Comment
yok işin asıl kahkaha attıran tarafı ilariaga bu bir şaka diye anlatmaya çabalamasıı ne bilsin garibim çeku yu :))) ‎· umco
Comment
durun yav mokum'daki cakma kemalistlere kemalizm dersi veriyorum. :") ‎· jeaquares
Comment
Ma @Ilariaga, come sei riuscita ad attirare al tuo feed l'utente più nonsense di FF/Mokum? (Che è PARALEL). Ahahah. Vai a bere il tuo spritz tranquillamente, mi raccomando. (Anche umco dice più o meno la stessa cosa). Don't feed the troll. ‎· Rubber Soul
Comment
tolga buyuk oyunu bozdu. ‎· jeaquares
Comment
...cosa succede? Ilaria, hai rotto mokum? ‎· Selkis
Comment
III WORLD WAR ‎· lui
Comment
@selkis no. ma considerando che paralellino gioca a fare la testa di minchia (tipo un pochetto a scassarcela), quasi quasi... :) ‎· Ilariaga
Comment
Ufff Türkler bile böyle bayat şaka yapmıyor artık yaa... Otur SIFIR! ‎· hasan
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

2015-2018 Mokum.place