User avatar
» from archive

Препод-турок -- знатный интеллектуал и театрал. Целый час рассказывал о Беккете и литературе абсурда. Сказал, что русская литература слишком классическая, слишком буквальная, он её читать не может. А началось всё с вопроса, как в турецком использовать запятые и рассказе об очень длинных предложениях.

Comment

Теперь вот думаю подсунуть ему "Москва-Петушки", там есть хорошие (говорят) переводы на немецкий и английский, а то на русском он наверное не потянет.

 ‎· Alex Kapranoff
Comment

Или вообще "Пусек" Петрушевской. Будет знать, гад такой.

 ‎· Alex Kapranoff
Comment

«Между Собакой и Волком» Саши Соколова

 ‎· бородат и духовно хвостат
Comment

^ а есть хорошие переводы с русского на какой-нибудь ещё? я очень давно читал, и по воспоминаниям, — так очень густой язык — это почти как сложную поэзию переводить.

 ‎· earlyadopter
Comment

ага, немецкий перевод Венички хвалят

 ‎· (моя мышь того же мнения)
Comment

а хорошие переводы хармса существуют?

 ‎· МЫ УЗКИЕ, ШНАМЕБАГ
Comment

я по разным причинам не М-П, ни там "Шаги Командора" литературой абсурда считать не хочу []что, возможно, не верно]

 ‎· МЫ УЗКИЕ, ШНАМЕБАГ
Comment

а кто считает?

 ‎· (моя мышь того же мнения)
Comment

@earlyadopter Язык там густой -- не то слово. Про переовды даже не знаю.

 ‎· бородат и духовно хвостат
Comment

я тоже не считаю, что это литература абсурда. но с русскими беккетами я вообще не знаком. была ещё шальная мысль фигурно из Сорокина нарезать, но я отогнал. в целом, добра ему хочу, он хороший и молодой, глаза горят, вся жизнь впереди. лучше без Сорокина.

 ‎· Alex Kapranoff
Comment

^ NYET, невозможно без srkn

 ‎· МЫ УЗКИЕ, ШНАМЕБАГ

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10