Avatar for oobyvatel

Чтение в 2019-м:

Comment

(Не вполне знаю, что сюда писать. Не про стихи или заметки из лент... и не про статьи... скорей, всё же про фикшн, или как пойдёт. Стыдно мало теперь читаю, конечно.)

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

В ванной — «Изобретение фотографии в Толедо», отличный текст. Но вот когда листаешь всю одноимённую книгу переводов, то думаешь, что у Берроуза фантазмы дикие, но уместные, а у Давенпорта очень домашние, ванильные, — не, другой какой-то запах, но... — и скучно их будет читать (not gay). Притом что по одному из... тембров?.. создаваемого пространства это похоже на Бротигана, а Бротиган не был скучен. А, да, от книжки «Собака Перголези» такого ощущения не было, она классная.

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча 1
Comment

В ванной — «Я гепард», «Раз вместо да», «Друг», «Дорогая Сильвия» (до половины думал о «всё же надеюсь на полное оправдание»), «Дорогой Хьюго» Данливи. Про переводы не знаю, это ж в оригинал смотреть, а я вместо того разглядываю фотки старого Данливи в старых одёжках возле его старого дома в старом Кенсингтоне, и в доме, и очень это красиво. #ижилище

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

В FB: King of Fools Лимонова (1987; И. С. вывесил по случаю — прилично ли так говорить? — смерти Г. Худякова). Есть к чему придраться, но меня устраивает, как устроены рассказы Лимонова, и жаль, что он не с нами, а против нас.

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

В ванной и снова в ванной — прочие рассказы Данливи из той же книжки (с неё слезла магнитная наклейка и теперь можно прочесть, что в оформлении использована картина М. Кампильи). Чем дальше, тем больше они мне понравились. Но тут в невиннейшем треде — где он? — в комментарии @9000 я...

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

...подцепил, о ужас, пейджпыщтёрнер Гарри Гаррисона (всегда относился к Г. Г. с подозрением и про крысу не читал) West of Eden, много лет такого не было, насилу выплыл. Не, нормально, но хорошо бы никогда не вспомнить теперь, что это часть трилогии. И есть фильм такой, про пейзажи Новозеландии, я трейлер посмотрел.

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

Новонайденный рассказ Лема в плохо отредактированном переводе: https://mygolod.com/2019/01/19/станислав-лем-охота-неизвестный/. (А вот вы же все знаете галлюцинаторную прелесть удачной детали, сравнения etc., — чуть ли не самую главную-говори-за-себя то ли инструментально, то ли самоценно цеплялку худтекстов; здесь это оказался пассаж «Воздух, как море в залив, входил...», притом что увидел-то я при этом и вполовину не то, что он буквально пишет, вот так смешно оно обычно работает.)

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча 1
Comment

То да сё из сборника рассказов «После чумы» Т. Корагессана Бойла (из-за куцего attention span смотрю в Содержание и выбираю самое короткое, но, блин, кажется, я уже так делал лет с десять назад; в общем, вроде OK, а вроде ну вот просто ещё такие рассказы, никаких интонационных и мелких чудес, а нам почему-то надо, чтобы была текстура мелких чудес, а почему, собственно, да и откуда идея, что вся эта модуляция сигнала гарантированно кажет себя в переводах, а ведь кажется, что должна казать, а ведь никто никому ничего не должен, без текстуры тоже може же быть ах и ого? а нет, пока нет).

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча 1
Comment

«Все тенали бороговы...» Каттнера-Мур.

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча 1
Comment

^^ Возможно, мне надо как-то видеть-чувствовать автора сквозь текст, а здесь автора нифига нет, хотя сам текст, сравнительно качественный, есть. «Пленённые индейцами» пусть будет лучший рассказ из прочитанных.

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

Несколько мелких проз Кафки ещё читал, гений, что тут скажешь (а то Мокум недавно искал), но «Разыскания одной собаки» (https://nosorog.media/material/hundes) не закончил, надо потом и послесловие Глазовой (http://postnonfiction.org/descriptions/kfkglz/) прочесть. UPD.: Done, done.

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

Два рассказа (с зомби-антуражем) покойного Данихнова.

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

Рассказ Лампедузы «Лигия». 3/4 объёма раздражался русским (как минимум) текстом, а дальше вдруг стало — и осталось — хорошо.

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

^ Заодно и «Юношу из морских глубин» Носсака прочёл. Там в конце появляется лиса!

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

Нудно всё записывать, ага. Прочёл рассказ А. Павловского, ничего об авторе не знаю, как текст в читалке завёлся, тоже, так вот там чувак, заплутав в лесу, чуть было не теряет себя (лес «не решал, что со мной делать, такие древние не думают и не решают. Ты — внутри него, и его мысли происходят вокруг тебя и с тобой, движением веток и хрустом сучьев, обманом направления и тем страхом, который не твой, а идёт снаружи, куда старше тебя, холодный и замшелый. / Меня колотило. Я был тем, чем был всегда, — перепуганным зверем, прячущимся у маленького огня, и не было во мне ничего наносного, не было гордости, которая иначе не позволила бы писать эти слова, не было складных мыслей и планов на будущее — не было никакого будущего, и то, что осталось от меня, было мало. Маленькая дрессированная обезьяна без шерсти, комок ужаса в странных тряпках, забывший всё, чему учил дрессировщик. / <...> Тягостным усилием я всплыл из себя, из того угла себя, где я прятался»). Забавно, что похожая едва-не-потеря себя то ли в лесу, то ли в камышах есть в «Ай-Петри» у Иличевского, только, конечно, лучше (Мокум Иличевского ругал за что-то, чего я не читал, но «Ай-Петри» люблю.)

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

^ В журнальном варианте очень скомкано, в книге полней: «...радио меня сдерживало, уводило от стремительного уклона одичалого помешательства. С некоторых пор оно стало выражаться в том, что вдруг я терял границу между самим собой и, скажем, лесом-степью-рекой. Между внутренним пространством природы и собственного сознания, которое, остановив все речевые процессы, целиком — куда бы я ни посмотрел — раскрывалось наружу, неожиданно становилось, отождествлялось с лесом — степью — рекой. / Таким образом, и это никак нельзя было списать на физическое истощение, я превращался в... зверя. Я понял это далеко не сразу, случилось это на привале — когда, отдохнув, вдруг впал в необычное оцепенение. Как таковой, внутренней длительностью оно не обладало. Трава прорастала сквозь меня, сквозь мои глазницы проплывали облака, мне в горло закатывалось солнце. Оцепенелое состояние это можно было бы назвать счастьем, если бы оно не было столь непередаваемым чувством. Очнулся я уже затемно, надо было здесь же устраиваться на ночевку. И, разводя костер, вдруг понял, что мне крупно повезло, что я только что заново родился. Что несколько минут назад меня не было — и вот я сейчас есть, и я есть я. Что до того — мое место было пусто. Пусто потому, что в нем не было страха смерти. Наподобие сомнамбулы моя оболочка могла запросто встать — и, оставив рюкзак и все человеческое, навсегда раствориться в своей подлинной стихии. Вот как раз это отсутствие страха и озадачивало задним числом, пугало до смерти».

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

Смотрел, чё взять в ванну, взял сборник Азимова 68 года с предисловием Стругацких, подписанный по корешку чёрной чертёжной тушью и покойным человеком, прочёл два рассказа, второй даже вспомнил. А раньше из набоковских «Со дна коробки» два (хорошо, когда есть нечитанный Набоков). А раньше Березина: https://berezin.livejournal.com/1975772.html, Уэльбека на ум приводящего (да ладно!).

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

«Групповой портрет, 1945» Набокова — очень актуально: постправда, whataboutism, все дела.

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча 1
Comment

Под воздействием одного пдзмчн трд перечитал «Возвращение со звёзд» Лема. «Со дна коробки» Набокова в переводах умершего неделю назад Барабтарло (сначала ищу так: https://www.google.com/search?q=бартарабло, выдача довольно странная) тоже дочитал; как всегда, всё рифмуется со всем, и в «Лансе» есть резюме эпизода из «ВСЗ»: «человек, попавший на другую планету, в сущности, не имеет возможности доказать себе самому, что он не умер»; у Лема только не планета, а планетоид.

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

Два рассказа Джорджа Сондерса («10 декабря» и «Дома»), «Протест» Гавела.

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

<TODO>

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

Проснулся с привязчивой гитарной фразой из https://youtu.be/q2aKW7Cv9oU (Connan Mockasin — Charlotte's Thong, #connanmockasin, #мумузыка) и типа раздумывая, вирус она, паразит или полезный симбионт; тут-то в читалке попался рассказ «Антитела» Чарльза Стросса (cмеёцца).

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

<TODO?>

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

«Неймовірна історія правління Хлорофітума Першого» и «Подорож» из старой книжки Коцарева.

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

Ibid. «Тольятті», «Мікрополювання на озері», «Вибори народного суверенітету». Итого с ^ имеем уже два текста (в книге 2009 г.), где события крутятся вокруг тех или иных выборов. Сразу захотелось, чтобы кто-то посчитал такие тексты в сучукрлите и в соответствующей русской лит-ре и результаты сравнил, — но м. б. ничего такого и не. (Тут, впрочем, нас вспомнило в другую сторону: мы пшли читать аннотации к «Последней любови президента» поп-писателя Куркова, воображать мифический сериал «Слуга народа» etc.)

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

Продолжил «Годы оккупации» Юнгера: /oobyvatel/2323327#c22682174. А, и 25-го в самолёте, готовясь: «Вена, операционная система» Левкина (немножко успел, но было оч. полезно-путеводно, надо дочесть когда-то).

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

Слава мирозданию и нескольким поездкам, снова могу прокрастинировать чтением прозы, даже некороткой. Дочёл «Глазами клоуна» Бёлля, брошенный когда-то на первой четверти (из-за вот этого стыдного «стыда» за персонажа, с чем надо бы ещё разобраться). Погуглил — теперь, как все, знаю, что Бёлль переводил «Над пропастью во ржи».

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

/oobyvatel/2352615#c23457399: Питер Хёг, «Смилла и её чувство снега». Левкина всё читаю, но поскольку в ванную киндл стрёмно, взял сборник и прочёл несколько из «Фотографа Арефьева». Про нейрон Розанова прям близко к «Вене»... «Игра в „ку-ку“ в подвалах замка...» отличная и т. д.

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

Левкина дочитал. Странно осознавать, что ему уже 65 (сейчас, а не когда писал «В.»). И, кстати, была мысль, что если бы эту книгу читать бумажной, то ощущение темпа-движения к концу было бы другим, более правильным; сколько всего прочитано в электронном виде, а раньше таких мыслей не было; а «Вена» ничем не требует материальности, ни картинок там, ни пространственной вёрстки; ну, понятно.

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

^^ Оттуда же «Мышь в метро» и «С добрым утром, бомж!». В одном из них снова о просветлении, т. е. наоборот, т. е. почему бы и нет.

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

Третичный стыд за персонажа ^^^^ уже задолбал, конечно. Иэн Макьюэн, «Солнечная». То like, то нет, то like сильней, то интересный ход, то конец-без-конца, и смешно, что <s>т</s>душка ещё просит конца-с-концом, одного из нескольких видов. О, вспомнил, что читал «Амстердам» (в 2015-м), и как-то так же было. А вот The Child In Time в 2017-м понравился сильней. Забавно смотреть киндловырезки: первая, значит, мысль (верная), что вона как автор всё примерно об одних и тех же волнующих его штуках пишет; вторая, значит, мысль (верная), что вона как читатель вырезает одно и т... В целом вполне норм., но, видно, надо следующее что-то читать уже не просто, а великое шо пипец, дозу мне, дозу.

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

Вне связи с ^: Fear of Strangers by Dave Hutchinson, чисто бо по-английски, вроде читал у него и лучше (или нет). Впрочем, @hotgiraffe неоднократно писал здесь, что с финалами у Хатчинсона беда.

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча
Comment

Three Exhausting Weeks by Tom Hanks почему-то. Ну такое. She plugged in this thing the size of an electric bar of soap that made a humming sound and vibration, a bit of homemade medicine with Russian lettering on the box. She had me lie naked on the floor and rubbed my entire body, both sides, with whatever that thing was. The Commie machine made different sounds over different parts of my body.

 ‎· упомянутый космонавт Гуррагча

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10