чот очень умилило, что по-английски "мозжечок" - это "little brain"
мо-о-о-о-о-озгик ‎· труд эксперта уважать
еще более интересно, конечно, что "Hard body, оно же Corpus Callosum - мозолистое тело" (эта хреновина, которая спайка между полушариями, но почему хард боди??) ‎· plst
^ видимо, достали и пощупали ‎· где брать хорошую жену за деньги
хард бади звучит как жанр танцевальной электроники ‎· родной силиконовый
https://faculty.washington.edu/chudler/neuroroot.html - отличная тема для лентяев типа меня, учебник по латыни с клинической терминологией все никак не дождется меня. немного поразмышляв, понимаю, что мозолистое-callosum-hard(tough) - это все одно и то же, означающее "плотный пучок нервных волокон" ‎· plst