строго распланированный шабаш» posted to render-or-surrender
коллеги, переводят ли герб как Coat-of-Arms? речь о переводе документа (аттестата).

типа, [место для герба]? я видела, что так делают, но не знаю, правильно ли это. · сосиска в слепом тесте

мне кажется, то, что вы такое видели - в целом достаточное подтверждение. спасибо! · строго распланированный шабаш