User avatar
» posted to render-or-surrender

а чувствует ли тут кто-нибудь тонкую стилистическую разницу между works great и works well? а то нам один ревьюер предлагает поменять первое на второе, а я вообще не понимаю, почему это хоть чем-то лучше

Comment

по смыслу, мне кажется, "works well" - это практически нейтральное, "оно работает". как "works just fine". а "works great" - подчёркнуто оценочное.

 ‎· хороводы. макраме. ручной енот.
Comment

Первое больше подходит для благодарности?

 ‎· the little bra
Comment

а можешь выдать целую фразу, в контексте которой оно?

 ‎· хороводы. макраме. ручной енот.
Comment

там какой-то довольно нейтральный контекст, <технология X> works great with Kotlin

 ‎· yole
Comment

кмк, ревьюер доёбывается до мышей (as reviewers most often do).

 ‎· хороводы. макраме. ручной енот.
Comment

я чувствую какую-то. мне почему-то кажется, что well это более стабильно и надежно, а great имеет оттенок некоторого восторга, типа я один раз попробовал и оно ВАУ РАБОТАЕТ

 ‎· The bearing pizdetz
Comment

ну вот да, works great это восторг неофита. works perfectly well еще можно сказать.

 ‎· специальная питерская опция
Comment

@bisybackson: ^ "perfectly well", кмк, имеет даже тот оттенок, что работает совершенно нормально, спасибо, чинить не надо, а почему вы спрашиваете? в остальном +1 к @lirinka: нейтральное "работает хорошо" против менее нейтрального "работает необычайно здорово".

 ‎· 9000
Comment

я вот как-то не вижу в works great смысла "необычайно"

 ‎· yole

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10