псы в рапиде » from archive
у нас была идея сделать "Словарь настоящих друзей переводчика" (в отличие от ложных друзей его же). И зафигачить в него пары типа "coffee" — "кофе"; "perestroika" — "перестройка" и "electron" — "электрон".
словарь friends with benefits ‎· первый длинный роман
coffee и moloko -- лучшие друзья ‎· robotic sneeze reflex
компендиум ложных любовниц переводчика ‎· первый длинный роман