TIL как это будет по-русски (в комментах спойлер по Game of Thrones)

раз · nm

два · nm

три · nm

четыре · nm

"Затвори ход!" - кричала ему убегающая девочка. "Затвори ход, затвори ход, ход затвори, ход затвори, ход затвор, ход затвор, ходор", - бормотал бедный подросток. · nm

пыщ · nm

Убиццо вэйником · Count Caturday

Лицорука джпг. · Multural Carxist

^ а почему? Вы слышали как на португальском перевели или японском? В чём лицеруковость? Есть ли свои варианты? · адский хардлайн в засаде

@larhat никто не отрицает, что JRM в этом месте подал переводчикам кручёный. никто не утверждает, что португальцы или японцы перевели лучше, если вообще перевели. "Есть ли свои варианты" - это ad "сначала добейся". И всё это никак не меняет тот факт, что "затвори ход" - это полный пиздец. (в идеальном мире надо сначала долго подумать, а потом нафиг проапдейтить весь предыдущий перевод. так иногда приходится делать, когда почему-то захотелось перевести текст, не прочитав его целиком) · Count Caturday

в идеальном мире текст весь написан прежде чем его переводят</cap> · Несклоняйко Чихпых

а в оригинале-то он кто? · 9000

Вот еще на тему, переводы на испанский и турецкий http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/tv/news/game-... · prytkov

@bleys переименовать персонажа и бэггинс vs сумкин опять? Не вижу, короче, пиздеца в "затвори ход", сорян %) · адский хардлайн в засаде

whore d'or · моя психоделическая какофония

туркам повезло · Vlad Kaznacheev

"когда почему-то захотелось перевести текст, не прочитав его целиком" -- гггг · nm

А я бы вот на мокумчике челлендж объявила на хороший перевод! (мне в голову, конечно, ничего не приходит пока) · significant otter

где-то слышал, что в каких-то русских сабах обыграли слово "коридор" · Тринадцатый

Лостфильм ничего, кстати, перевел https://www.youtube.com/watch?v=SQ5GC3tasSI · nm