Ээээ. Кто понимает японский английский, скажите пожалуйста, что написано в этой фразе: «I would be happy if you could reply to the E-mail when you got questions about your report from grant committee members.»?
То есть я тут читаю (емейл от грантодателя) «ответь пожалуйста на этот емейл, КОГДА получишь вопросы о своём отчёте от членов грантового комитета» и не очень понимаю, о чём меня просят. ‎- сумка с бродским
если будут вопросы грантовому комитету, пишите. ‎- курица из борща
Или жена читает «я был бы счастлив, если бы вы отвечали» (то есть как будто мне уже писали, а я не ответил)?.. ‎- сумка с бродским
@rodgrod ну так «questions FROM grant committee members» — это вроде не похоже на «если У ВАС будут вопросы» ‎- сумка с бродским
ну, может, там ошибка, я об этом ‎- курица из борща
да уже перечитала и поняла. если в спам ничего не попало, то тут точно какая-то ошибка ‎- self-content one-toed toad
так напиши обратно "got no questions yet what should i do then" ‎- möe
так и сделал! ‎- сумка с бродским
Это они тебе устраивают панельную дискуссию по email? ‎- very lovely tea
не знаю! это он так ответил (неделю спустя!) после того как я им прислал intermediate report ‎- сумка с бродским

2015-2016 Mokum.place