Есть дурацкий вопрос! Кто разбирается во вьетнамском алфавите? Википедия утверждает, что там есть две буквы, выглядящие как «a» с разными значками: ă и â. А интересующая меня книжка — и онлайн-словари англо-вьетнамские скажем приводят слово hà (река) — с третьей разновидностью. Как в этом разобраться?.. В смысле, где взять более лучший вьетнамский алфавит?
если ещё будет интересно ближе к завтра, то у Брингхёрста что-то было, я посмотрю ‎· туп в прошлое
я не очень разбираюсь, но, по-моему, это тон отмечен. вот тут, например, про это есть: http://www.omniglot.com/writing/vietnamese.htm ‎· волк унёс серотонин
да, гравис - это знак для нисходящего тона, он, соответственно, может присоединяться к разным гласным буквам. А a простое, â и ă - это знаки для разных фонем (а долгого, а краткого и ə соответственно, если я ничего не путаю) ‎· дважды потерял хвост
агааа! спасибо! ‎· обломался весь банный день
(я не настоящий сварщик) ‎· дважды потерял хвост
тьфу, и в википедии оно есть, только надо ниже листать. ‎· обломался весь банный день
А-а-а-, дак они на письме не обозначают тоны! А в слове кто-то поставил. Логично. Я и не знал. ‎· Господи что у тебя со вкусом?
^ как раз обозначают, поэтому у них на некоторых буквах по два диакритических знака. просто в алфавит не включают ‎· волк унёс серотонин
Переключил вики на вьетнамский и увидел, что обозначают. И возликовал. Никогда я вьетнамский не выучу, наверное, но люблю его дистантно. ‎· Господи что у тебя со вкусом?
^ BTW сильно отличается от китайского? ‎· 9000
Как 6 от 4! (+ я ненавижу иероглифы совсем) ‎· Господи что у тебя со вкусом?
ну вообще-то ничего общего ‎· дважды потерял хвост
а у вьетнамцев уже давно иероглифов нет ‎· дважды потерял хвост
а ты наблюдательный ‎· Господи что у тебя со вкусом?
@artemandreev: вот если абстрагироваться от письменности и взять устный язык — что, совсем не похож? флексии там, 5 форм будущего времени? (да, я почитаю википедию на досуге, но интересно ж спросить и у живого человека, который как-то трогал этот язык.) ‎· 9000
@artemandreev Ты трогал вьетнамский? Ты помыл руки? ‎· Господи что у тебя со вкусом?
я не трогал вьетнамский язык, у нас был преподаватель структурной лингвистики, который во Вьетнаме n лет проработал, поэтому он к вьетнамскому языку аппелировал регулярно (когда не рассказывал, как работал телеграфистом на Диксоне) ‎· дважды потерял хвост
ну он типологически тоже изолирующий, как и китайский, и тоже тональный, но это совершенно другая языковая семья. В принципе, сходство у них будет такого же порядка, как у чешского с венгерским, допустим. ‎· дважды потерял хвост
^очень хорошее сравнение, без пизды (а мог бы сказать про турецкий и албанский ведь) ‎· Господи что у тебя со вкусом?
^^ Швейк аплодирует ‎· 9000