forgot how to zverok » from archive
Чтобы не затерялось в комментах, раз уж вспомнил. Лучший пример «перевода» названия книжки, который я видел, таков: по-английски это простенькие комиксы про юзабилити «The Root of All Evil. User friendly», а по-русски something completely different: «Хакеры — "гении" зла. (Комиксы с дружественным интерфейсом)»